Ономастика предприятий торговли

Авторы: И.И. Пестерева, Н.Э. Браун, Е.С. Кулько

Очень красочные и сказочные вывески у всех детских магазинов. Это, например, «Кузя», «Гоша», «Буратино», «Карлсон», «Кеша», «Детский мир». Ювелирные же магазины чаще всего именуют различными названиями драгоценных камней: «Алмаз», «Сапфир», «Рубин».

Мы заметили, что сейчас все больше предпринимателей хотят видеть свое собственное имя на вывесках. Отсюда и появляются такие название как «100% Кухни у Елены», «Продукты у Вадима», «Обувь у Ольги», кафе «У Михалыча». Проведя опрос, мы пришли к выводу, что люди воспринимают эти вывески как названия сельских магазинчиков. Самые простенькие названия «Алла», «Ирина», «Елена», «Надежда», «Людмила», «Данил». Как нам кажется, люди тем самым хотят посвятить свое дело близкому человеку, будь-то жена, муж или ребенок. Мало кто знает откуда взялись эти названия, например, магазин «Алла» в Березниках был назван в честь умершей дочери хозяина, а в Соликамске есть такси «Надежда», которое носит имя дочери владельца таксопарка. Исходя из одного названия, боязно такое такси вызывать. На ум сразу приходит «Надежда умирает последней», встает вопрос: надо сильно надеяться, чтобы доехать. Для нас эти малоизвестные факты кажутся удивительными.

Хотелось бы обратить свое внимание на продуктовые магазины. Например, в Соликамске был магазин с очень говорящим названием «Калий». Магазин является филиалом ОАО «Сильвинит», который и выпускает эти самые калийные удобрения и соли. Но почему бы не назвать магазин красивее? А мы бы предложили открыть рядом магазин с названием «Мышьяк», и думаем, что покупателей была бы тьма!
В Березниках существует сеть продуктовых магазинов «Ярмарка». Посмотрев значение слова «ярмарка» в словаре В. Даля, мы выяснили, что оно означает – большой торговый съезд и привоз товаров в срочное в году время, годовой торг, длящийся неделями; в Малороссии – большой сельский базар [1]. Сейчас, когда появилась такая торговая сеть, мы понимаем, что предприниматель хотел сказать, что в его магазинах есть все, что нужно человеку, что все товары - отличного качества.

Можно подумать, что в магазине под названием «Красная Юбка» большой выбор различного вида тканей, а на самом деле – это обычный продуктовый магазин. Заинтересовавшись столь интересным названием мы решили узнать откуда оно взялось. Расспросив людей старшего поколения, мы пришли к выводу, что есть два варианта появления столь звучного названия. Первый, можно сказать, географический вариант: этот магазин был открыт в доме, у которого цоколь здания был красного цвета, может именно поэтому он и получил свое столь необычное название. Второй вариант: связан он с изображением на вывески девушки, которая очень напоминает фотографию Мерлин Монро в развевающемся красном платье. А может и вправду владелец хотел тем самым высказать свои трепетные чувства к столь известной, привлекательной женщине?

У магазина «Караван», на наш взгляд, правильно подобрана цветовая гамма (хороший дизайнер приложил к этому свою руку). Буквы на вывеске все разной величины, расположенные на разном уровне, показывающие нам вереницу верблюдов, идущих по пустыне. Цвета, которые используются в вывеске: желтый и оранжевый, соответствуют гамме цветов раскаленной желтой пустыни и палящего оранжевого солнца. Торговая сеть «Караван», а также магазин бытовой техники «Людмила« относятся к одной фирме – «Эфа». В городе фирма «Эфа» на рынке существует уже более 15 лет. И мало кто знает, что ядовитые змеи, укусы которых смертельны для человека, носят название «эфа». Знает ли это учредитель фирмы или такое название было выбрано неспроста? В 90-ые годы, когда всем правила так называемая мафия, царил криминал, название фирмы хотелось выбрать пострашнее, чтобы наводить страх на криминальные структуры. Эта версия имеет права на существование, но сейчас среди образованных людей мало кто знает значение слова, а что уж говорить про «Мафию» тех времен.

Сейчас во многих городах строятся все больше и больше торговых центров. Им пытаются найти самые красивы и звучные названия. Например, торговая сеть «Виват». В переводе с латинского «виват» означает да здравствует, здравствуй, многая лета; будь здоров, живи, воздравье, на твое здравие (пью) [1]. Как нам показалась, таким названием владелец хотел пожелать своим клиентам наилучших покупок в его магазине. И действительно, если нужно купить очень много продуктов хорошего качества и по приемлемой цене можно зайти всего на всего в один магазин и приобрести все, что только душа пожелает! Слово «Виват» вызывает много ассоциаций у людей в городе Березники. В понимании большинства «Виват» – это что-то огромное, больших размеров. Логику людей понять можно: «Виват» – это первый в городе большой супермаркет, где огромный ассортимент. Небольшая часть все-таки вспомнила песню Тамары Гварцители «Виват, король, виват!».

Недавно в Соликамске появилась торговая сеть «Ермак»: магазины, в которых можно купить как продукты, так и бытовую химию. Наверное, выбрав для своей сети такое название, владелец прежде хорошо ознакомился с историей Пермского края. Ведь Ермака можно считать освободителем пермских земель. Но хозяин магазинов не только старался удивить нас своей эрудицией, но и хорошим отношением обслуживающего персонала, добротой и старанием угодить покупателю.

«Вавилон» – громкое и довольно подходящее для торгового центра название. Но так ли это? Это мы решили проверить и провели опрос. Поскольку в магазины у нас в основном ходят женщины, то несложно догадаться, что респондентами были обладательницы женского пола. Вопрос был один – какие вызывает ассоциации слово «Вавилон»? Ровно половина ответила, что сразу предстает перед глазами красивый, богатый античный город. Немногие знают историю, но для 25% опрошенных «Вавилон» – это символ разрушение. А оставшаяся часть просто не задумывалась над названием.

В Соликамске открылся торговый дом «Бисмарк». Бисмарк Отто фон Шенхаузен (1815-1898), князь, государственный деятель Германии, первый рейхсканцлер германской империи в 1871-1890. В историю этот человек вошел как «железный канцлер». Называя свой торговый дом знал ли владелец кто владел этим именем? Какая у него политика была? Или наоборот, он хотел сказать, что в его магазине будет порядок, забота о покупателях?
Магазинов бытовой химии в городе немало. «Лимон», «Копейка», «Алиса», «Евро Мир», «Лотос». «Евромир», на наш взгляд, это название туристического агентства. Да, иногда по названиям магазинов сложно догадаться, что ассортимент в них – это чистящие и моющие средства, предметы гигиены.
Обратить свое внимание мы решили не только на название магазинов, но и на другие заведения общественного пользования, например: салоны красоты, рестораны и кафе, места развлечения молодежи.

В городе Соликамске есть салон красоты, который носит красивое название «Лама». Наверное, многие из нас теперь точно будут помнить эту парикмахерскую, а когда услышат это название еще и улыбнуться! Большой выбор услуг предоставляют парикмахерские в городе Березники: «Лотос», «Эйдос», но понимаешь: «красота требует жертв», причем материальных! Хозяин парикмахерской наверно очень хорошо знает античную философию, ведь «Эйдос» – это главная категория философии Платона. Под «Эйдосом» понимается трансцендентный мир вещей, мир идеалов. Вот какой глубокий смысл скрывает за собой всего лишь одно названия.

Магазинов бытовой техники все больше и больше появляется на улицах городов. Например, «Эльдорадо» - «родина низких цен» как утверждают рекламодатели. Какое качество товара – такие и цены. Всем ни секрет откуда вся бытовая техника появляется на полках в этом магазине. А что означает само слово «эльдорадо» и соответствует ли оно названию магазина, попытались мы выяснить. Золотой человек по-испански – El Hombre Dorado, и жили такие люди в золотой стране. И как же название Золотой страны соответствует содержанию магазина бытовой техники? Опросив покупателей данного магазина, мы пришли к выводу, что практически все знают – «Эльдорадо» – это страна золотых слитков. Но не смогли нам объяснить: как связать название этой золотой страны с сетью магазинов бытовой техники.

Sunrise» – официальный дилер компании LG в Пермском крае. Основные цвета фирмы – это красный и желтый. Такая цветовая гамма была выбрана не случайна, так как в переводе «sunrise» означает восход солнца, рассвет. Красивое название, правильное и грамотное оформление, с этим не поспоришь, но оно никак не ассоциируется с магазином компьютерной техники.

А в Соликамске есть магазин «Сталл [in]», являющийся салоном по изготовлению дверей, решеток и окон. Разве можно по одному названию догадаться что находиться внутри магазина? Название претендует на оригинальность – фамилия вождя народа на вывески небольшой строительной фирмы.

А как вам название стоматологического кабинета «Тари»? Восемь человек из десяти на этот вопрос ответили очень критично. «Мы не крокодилы», «Что там лечат только крокодилов, а не людей», - вот такие реплики мы слышали в свой адрес. Название мультяшной птички, которая была что-то вроде «стоматолога» для крокодила, и решил взять врач в виде название своего стоматологического кабинета. Оригинально, но не очень удачно.

Предприниматели заботятся о досуге горожан, и в городах стали расти всякого рода закусочные и кафе. «Масленица» - довольно уютная недорогая сеть кафе. Масленица — древний славянский праздник, доставшийся нам в наследство от языческой культуры. Это веселые проводы зимы, озаренные радостным ожиданием близкого тепла, весеннего обновления природы. Даже блины, непременный атрибут Масленицы, имели ритуальное значение: круглые, румяные, горячие, они являли собой символ солнца, которое все ярче разгоралось, удлиняя дни.В это кафе всегда приятно зайти и попасть даже в знойное лето на проводы Масленицы.

Кафе с названием «Le bon cafe». С французского приставка «Le bon» переводится как хороший. Ну а все название можно перевести как «Хороший Вам попить кофе». Удивительно иметь в городе частичку Франции хотя бы даже в виде названия кафе.

Известный в Березниках ресторон «Эдем» носит очень красивое и элегантное название, про которое ходят много мифов и легенд. Эдем – райский сад для Адам, откуда он был изгнан за неповиновение. Наверное, суши-ресторан и есть «райское место» в городе!

В обоих городах есть вывеска с красивым названием «Каменный Цветок», взятым из уральских сказов Бажова П.П. В Соликамске столь удивительное название носит кафе, а в Березниках - салон ритуальных услуг. Становится понятным логику предпринимателей, каждый трактует это понятие по-разному: один видит в этом название символ вечной застывшей красоты и называет так кафе, а для другого это прежде всего символ чего-то застывшего - и решает так назвать ритуальное агентство. Интерьер кафе получился совершенно не сказочный, не отображает красоту «Каменного цветка» изсказа Бажова, а мрачный и гнетущий.

Не прошли мы мимо и наших развлекательных центров:диско-клубы - Al'katraz и Баракуда, а так же кинотеатров имени М. Горького и Авангард. «Авангард» – это уникальное архитектурное сооружение, построенное в виде кинокамеры. Старшее поколение знает это и помнит как они стояли в очереди за билетами в кино. Это был первый кинотеатр в городе Березники. К слову «авангард» можно подобрать такие синонимы как идущий впереди, передовой. Эти прилагательные никак ни применимы к нашему в городе кинотеатру «Авангард». Кинотеатра давно нет, а есть только мелкая розничная торговля в стенах его здания.

Кинотеатр имени М. Горького был назван в честь русского писателя, драматурга, общественного деятеля. Раньше кинотеатр имени М. Горького был одним из знаменитых мест в городе Соликамске, но постепенно значение его потерялось на фоне открытых внутри него дискотеки и бильярда, а затем кинотеатр был вообще закрыт, и даже переименован в «Летучий Голландец». Согласно легенде «Летучим Голландецем» был прозван корабль с грудой скелетов моряков на борту. Так, почему же место, где люди могут отдыхать названо столь мрачным названием?

Обратим свое внимание на название развлекательного центра. «Баракуда». В эйлатских водах ловится рыба барракуда (Элатские воды – это район Израиля. Барракуда водится там в Красном море). Про эту рыбу ходит много легенд. Пишут, что они не менее опасные хищники, чем акулы. Что самое интересное, название клуба написано неправильно: слово «барракуда» пишется с двумя буквами «р», а на вывеске – с одной «Баракуда». В газете «Березниковский рабочий» была опубликована целая статья, посвященная этой проблеме. Но хозяин этого заведения не прислушался к зову граждан и журналистов исправить орфографическую ошибку и решил не тратить деньги, чтоб заменить название вывески.

Но не только в Березниках есть «безграмотные» вывески, они присутствуют и на улицах Соликамска, например «Апполон». Неужели, называя свой магазин в честь греческого бога, владелец не удосужился посмотреть правильное написание? Ведь правильно оно пишется совершенно по-другому: «Аполлон». Об этом, кстати, тоже писали в газете, но хозяин также не пожелал переименовывать свой магазин.

В Соликамске существует клуб под названием «Al'katraz». Интересно, знали ли люди, открывшие это заведение, что именно такое же название носит известная тюрьма в Америке? Что самое интересное, на вывеске изображена статуя Свободы, являющаяся символом США. Как столь не похожие друг на друга вещи могут объединиться на одной вывеске? Мы думаем, что ни один из нас не сможет найти ни одной нити, которая бы связывала тюрьму «Алькатраз» и статую Свободы!

И в Березниках есть места отдыха горожан с мрачными названиями. Неизмеримая глубина, бездонная пропасть, ад, преисподняя, кромешная тьма – это все толкование слова «Бездна», название которого украшает развлекательный центр города. А может быть и вполне подходящее название для «тусовочной» молодежной дискотеки [2].

Теперь становится понятным, что зачастую названия отображают не своё содержание, а воображение, причуды и прихоти хозяев. Названием владелец должен привлекать покупателя, что не всегда получается. . Вывод можно сделать такой: что лучшими являются названия, которые трудно читаются (содержат нестандартные, но понятные знаки, например бон@nza или Стал[in]), но легко передаются изустно. Проводя свое исследование, мы столкнулись с тем, что продавцы и менеджеры нам не могли объяснить название своего магазина, где они работают.

1. В. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка (современное написание слов).– М.: Цитадель, 1998.
2. Словарь русского языка: 80000 слов / Под редакцией Н.Ю. Шведовой, М.: У-Фактория, 2004.

Добавьте виджет и следите за новыми публикациями "Иной газеты" у себя на Яндексе:

+ Иная газета

Иная газета - Город Березники. Информационно-аналитический ресурс, ежедневные новости Урала и России.

добавить на Яндекс


Личное мнение

  • Андрей Лучников о том, что Международный женский день – правильный праздник
  • Российская жизнь непредсказуема, возможны сюрпризы. Сегодня ты лицо официальное, а завтра, глядишь, наоборот. Даже очень влиятельные люди могут превратиться в простых гастарбайтеров
  • Вот говорят: рак, рак. Страшно – аж жуть! Ааа! Да не страшилка ли это из того простенького набора, что начинается гробом на колесиках?
  • Виды на 2016 год сегодня особенно актуальны – варианта «примерно так же, как в прошлом году» точно не будет. А как будет?
  • И вот стал я думать, а сколько это – триллион? Даже не двенадцать, а хоть один? В пятитысячных прикидывал. Миллиард – это большую комнату на метр завалить
  • Эти рождественские праздники оказались для меня порядком подпорченными в ФБ. В последние недели я несколько раз касался проблемы возрождения культа Сталина в России и на оккупированных территориях Донбасса