Текст: Нина Нечепуренко
Фото: Вадим Белов
Как жаль, что стремление выглядеть или звучать красиво не всегда соседствует с элементарной грамотностью.
XXI век в разгаре. Прогресс проявляется еще и в стремлении некоторых бизнесменов привнести особую нотку и шарм через названия магазинов. Понятно тяготение наших сограждан к французскому языку, ведь он официально признан самым красивым языком в мире. Французские слова попали во множество других языков, в том числе в русский, и сейчас мы считаем их такими же родными, как исконно русские.
В нашем языке французских заимствований до 25 процентов, например – деликатес, сувенир, ресторан, кошмар, шедевр, скандал, кабаре, фасад, шеф, афера, реклама. Многие люди употребляют французские идиомы, не зная языка – например, тет-а-тет, рандеву, се ля ви, шерше ля фам.
Все туристы стремятся посетить Францию, и фраза «Увидеть Париж и умереть» остается актуальной. Наши литература и искусство взаимно обогатились, и все знают достопримечательности Парижа – Эйфелеву башню, Лувр, Елисейские поля. Все с детства читают про мушкетеров и капитана Немо, смотрят фильмы с участием Жерара Филипа, Жана-Поля Бельмондо, Жана Рено, слушают песни в исполнении Эдит Пиаф, Джо Дассена и российских современных певцов и актеров – М. Боярского, А. Макарского, Тамары Гвердцители, Максима Галкина и других. Необыкновенно популярен в последние годы мюзикл «Нотр-Дам де Пари» по роману Виктора Гюго.
В нашей рекламе то и дело мелькают французские названия, хотя так и подмывает напомнить рекламодателям, как правильно они должны звучать. В частности, слово «Гарнье» произносится даже на центральном телевидении неправильно, с конечной буквой «р». Название фирмы «Ореаль» почему-то произносится вместе с артиклем «Л, Ореаль».
Наши местные бизнесмены решили не отставать от Москвы. Вероятно, кто-то из них учил французский язык в школе, хотя и очень скверно. Например, отличился хозяин магазина «Версаль». Уж и не знаю, какое отношение этот дворец-музей имеет к его кухням, но запятая в названии выглядит абсолютным издевательством над великолепным французским языком. Это слово правильно пишется так: «Versailles».
Недавно к нему присоединился хозяин магазина «Андре». Учитывая, что в этом магазине продается женская одежда, название (это имя во Франции носят и женщины и мужчины) должно звучать так «Andree».
Поскольку следующий 2010 год объявлен в России годом Франции, неплохо бы подправить вывески магазинов, чтобы не позориться перед образованными людьми и приезжающими в город иностранцами.
Cсылки в статье:
[1] https://www.beriki.ru/lichnoe-mnenie
[2] https://www.beriki.ru/partnery